Als alle bloemen zijn
gelegd en de tonen van de piano zijn weggeëbd, loop ik langs het
Ravensbrück-monument.
Het staat er echt: 'Voor haar die tot het uiterste neen bleven
zeggen tegen het fascisme'. Waarom niet 'hen', want het is toch meervoud?
Het schijnt dat bij de opdracht voor het monument werd verklaard dat vroeger
een onderscheid werd gemaakt tussen mannelijke en vrouwelijke derde naamval.
Naast de zin staat echter ook 'Vrouwen
van Ravensbrück 1940-1945', dus verwarring lijkt me uitgesloten.
En er zaten toch ook
mannen in het kamp? Een van hen legt eveneens
een krans. Voor haar en hem.
24 apr 2017 – 2169
Geen opmerkingen:
Een reactie posten