Voor hen

Als alle bloemen zijn gelegd en de tonen van de piano zijn weggeëbd, loop ik langs het Ravensbrück-monument.
Het staat er echt: 'Voor haar die tot het uiterste neen bleven zeggen tegen het fascisme'. Waarom niet 'hen', want het is toch meervoud? Het schijnt dat bij de opdracht voor het monument werd verklaard dat vroeger een onderscheid werd gemaakt tussen mannelijke en vrouwelijke derde naamval. Naast de zin staat echter ook 'Vrouwen van Ravensbrück 1940-1945', dus verwarring lijkt me uitgesloten.
En er zaten toch ook mannen in het kamp? Een van hen legt eveneens een krans. Voor haar en hem.


24 apr 2017 – 2169

Geen opmerkingen:

Een reactie posten