Yee-haa

Een van de leukste klussen die ik dit jaar heb geklaard is het vertalen van songteksten van de Amerikaanse countryzanger Garth Brooks. Eigenlijk was het geen vertalen wat ik deed, maar herschrijven. Want het leven van een lonesome cowboy of een bull rider past niet in het Nederlandse polderlandschap.
Omdat mijn opdrachtgever een Brabander is zocht ik het dicht bij huis. Zo werd de originele tekst 'I spent last night in the arms of a girl in Louisiana' in het Nederlands: 'Vanochtend werd ik wakker naast een meid uit Loon op Zand'.
Guus Meeuwis gaat het vast nog eens overnemen.


24 juni 2015 – 1543

Geen opmerkingen:

Een reactie posten